Сокращения наименований адресных объектов
Содержание:
- Общепринятые сокращения
- А
- F
- П
- История
- п
- Сокращения в деловой переписке
- S
- Распространение популярного сокращения
- V
- 4.6. Правила написания инициальных аббревиатур
- 4.6.1. Основные признаки инициальных аббревиатур
- 4.6.2. Инициальные аббревиатуры из строчных букв
- 4.6.3. Инициальные аббревиатуры из прописных букв
- 4.6.4. Смешанные инициальные аббревиатуры (из прописных и строчных букв)
- 4.6.5. Инициальные аббревиатуры — марки машин и механизмов
- 4.6.6. Инициальные аббревиатуры в косвенных падежах
Общепринятые сокращения
Познакомимся с отельными общепринятыми понятиями. Маркировка DBL — двухместный или SGL — одноместный, понятна всем, но DUS — двухместный и BG GV — номер с выходом на сад, может запутать даже опытного туриста.
Типы размещения и их классификация
- DBL — стандартное помещение на двоих с одной кроватью.
- TWIN — стандартное помещение на двоих с двумя кроватями.
- SGL — стандартное помещение на одного.
- TRPL — помещение на троих.
- QDPL — помещение на четверых.
- APT — помещение с тремя или двумя комнатами с местом, отведенным под кухню.
Номера и их классификация
- Standard — обычное помещение.
- Superior — обычное помещение, но немного больше.
- Family Room — помещение, рассчитанное для семей, которое состоит из двух комнат.
- Suite — помещение состоящие из двух комнат, одна из которой предназначена для отдыха.
- Luxe — помещение с максимальной комфортабельностью.
- Honeymoon Room — помещение для новобрачных.
Расположение номеров относительно отеля
- Corner — помещение с угловым геометрическим расположением.
- Main Building — помещение, которое находится в центральном здании.
- Connected Rooms — помещения, соединенные друг с другом.
- New Building — помещение в только построенном корпусе.
- Balcony Room — помещение с балконом.
- Executive floor — отдельное помещение с повышенным комфортом и услугами.
- Duplex — двухэтажное помещение.
- Bungalo — отдельное здание.
- ROH — заселение в отель, без договора на определенный тип номера.
Виды из окон и их классификация
- BV — песчаный пейзаж.
- BF — панорама с видом на пляж.
- CV — городской пейзаж.
- DV — панорама на песчаные дюны.
- GV — панорама на сад.
- LV — панорама на окрестности.
- MV — горный пейзаж.
- OV — панорама на океан.
- PV — панорама на бассейн.
- RV — панорама на реку.
- SV — морской пейзаж.
- SSV — морской пейзаж с боковой стороны.
- VV — панорама на долину.
- ROH — заселение в отель, без договора на определенный вид из окна.
А
Аббревиатуры | Заболевания и расстройства |
---|---|
AAA | Аневризма брюшной аорты |
ААС | Синдром Аарскога-Скотта |
Синдром ABCD | Альбинизм, черный замок, нарушение миграции клеток |
ABPA | Аллергический бронхолегочный аспергиллез |
АКК | Агенезия мозолистого тела |
ACS | Острый коронарный синдром |
Дефицит АКТГ | Дефицит адренокортикотропного гормона |
ACUG | Артрокожноувеальный гранулематоз (см. Синдром Блау ) |
ACVD | Атеросклеротическое сердечно-сосудистое заболевание |
ОБЪЯВЛЕНИЕ | Болезнь Альцгеймера |
ОБЪЯВЛЕНИЕ | Расстройство привязанности |
ДОБАВИТЬ | Синдром дефицита внимания |
ADD-RT | Синдром дефицита внимания — резидуальный тип |
ADEM | Острый диссеминированный энцефаломиелит |
СДВГ | Синдром дефицита внимания и гиперактивности |
AERD | Аспирин обострил респираторное заболевание |
AF | Мерцательная аритмия |
AGS | Синдром Айкарди – Гутьера |
AH | Приобретенная гемофилия |
АГА | Приобретенная гемофилия А |
AHB | Приобретенная гемофилия B |
AHC | Переменная гемиплегия детского возраста |
AHF | Алхурма геморрагическая лихорадка |
СПИД | Синдром приобретенного иммунодефицита |
AIP | Острая перемежающаяся порфирия |
ALA DD | Досс-порфирия / дефицит АЛК-дегидратазы / Пламбопорфирия (болезнь известна под несколькими названиями) |
ALD | Алкогольная болезнь печени |
Али | Острое повреждение легких |
ВСЕ | Острая лимфобластная лимфома, острый лимфолейкоз |
ALS | Боковой амиотрофический склероз |
AMD | Возрастная дегенерация желтого пятна |
AML | Острый миелолейкоз |
AOCD | Анемия хронического заболевания |
AODM | Сахарный диабет у взрослых |
AOS | Апраксия речи |
APA | Аденома, продуцирующая альдостерон |
APS | Антифосфолипидный синдром |
АРБР | Врожденные дефекты, связанные с алкоголем |
ARD | Болезнь Рефсума у взрослых |
ОРДС | Острый респираторный дистресс-синдром |
ARND | Нарушение психического развития, связанное с алкоголем |
В КАЧЕСТВЕ | Анкилозирующий спондилоартрит |
В КАЧЕСТВЕ | синдром Аспергера |
ASCVD | Атеросклеротическое сердечно-сосудистое заболевание |
РАС | Дефект межпредсердной перегородки |
ASD (s) | Расстройства аутистического спектра |
ASHF | Острая систолическая сердечная недостаточность |
ЖОПА | Африканская сонная болезнь |
В | Атаксия-телеангиэктазия |
ПТрМ | Артериовенозные мальформации |
F
- FAB — Преимущества преимуществ функций
- FDP — Финансовый департамент
- FOB — фрахт на борту
- FIFO — первым пришел , первым ушел
- FinMin — министр финансов
- Фин Мин — министр финансов
- FL — Финансовое плечо
- FOMC — Федеральный комитет по открытым рынкам
- FP&A — Финансовое планирование и анализ
- FPO — Подписаться на публичную оферту
- FIX — Обмен финансовой информацией
- FSA — Управление финансовых услуг
- FTE — эквивалент полной занятости
- FV — Будущая стоимость
- FX — Валютный рынок
- FY — финансовый год или финансовый год
- FYA — для ваших действий
- К вашему сведению — для вашей информации
- FOC — бесплатно
- F / U — Продолжение
П
ПААГСН — полуактивная акустическая головка самонаведения
ПАЛГСН — полуактивная лазерная головка самонаведения
ПАРЛГСН — полуактивная радиолокационная головка самонаведения
ПАЗ — противоатомная защита
ПВО — противовоздушная оборона
ПВД — приемник воздушного давления
ПВРД — прямоточный воздушно-реактивный двигатель
ПГ — парогенератор
ПГО — переднее горизонтальное оперение
пгт — поселок городского типа
ПД — подъемный двигатель
ПДБ — парашютно-десантный батальон
ПДП — парашютно-десантный полк
ПЗНГ — перископ зенитный навигационный с гидроприводом
ПЗНС — перископ зенитный навигационный светосильный
ПЗРК — переносной зенитно-ракетный комплекс
ПК — пусковой комплекс, прочный корпус
ПКБ — проектно-конструкторское бюро
ПКР — противолодочный крейсер, противокорабельная ракета
ПКРК — противокорабельный ракетный комплекс
ПЛ — подводная лодка
ПЛА – подводная лодка атомная
ПЛАБ — противолодочная авиационная бомба
ПЛАРБ — атомная подводная лодка, вооруженная баллистическими ракетами
ПЛАРК — атомная подводная лодка, вооруженная крылатыми ракетами
ПЛАТ — противолодочная авиационная торпеда
ПЛБ — подводная лодка большая
ПЛК — противолодочный корабль
ПЛО — противолодочная оборона
ПЛРК — противолодочный ракетный комплекс
ПЛУР — противолодочная управляемая ракета
ПМД — подъемно-маршевый двигатель
ПМР — противолодочная мина-ракета
ПМУ — простые метеорологические условия
ПНК — пилотажно-навигационный комплекс
ПНР — Польская народная республика
ПО — производственное объединение
ПОУКБ — подъемно-опускное устройство кабеля буксировочного
ПП — парашютная платформа, постановщик помех
ППИ — патрон помеховый инфракрасный
ППР — патрон помеховый радиолокационный
ППУ — паропроизводящая установка
ПРД — пороховой ракетный двигатель
ПРО — противоракетная оборона
ПТА — пятитрубный торпедный аппарат
ПТАБ — противотанковая авиационная бомба
ПТБ — подвесной топливный бак
ПТО — противотанковая оборона
ПТУ — профессионально-техническое училище, паротурбинная установка
ПУ — пусковая установка, полевой устав
ПУС — прибор управления стрельбой
ПУСБ — прибор управления стрельбой бомбами
ПУСТБ — прибор управления стрельбой торпедами и бомбами
ПУТС — прибор управления торпедной стрельбой
ПФАР — пассивная фазированная антенная решетка
ПФИ — перспективный фронтовой истребитель
ПХЗ — противохимическая защита
История
Аббревиатуры имеют долгую историю и созданы для того, чтобы можно было избежать написания целого слова. Это может быть сделано для экономии времени и места, а также для обеспечения секретности. И в Греции, и в Риме сокращение слов до отдельных букв было обычным явлением. В римских надписях «слова обычно сокращались с использованием начальной буквы или букв слов, и большинство надписей имеют по крайней мере одно сокращение». Однако «некоторые могут иметь более одного значения в зависимости от контекста (например,« A »может быть сокращением для многих слов, таких как ager , amicus , annus , as , Aulus , Aurelius , aurum и avus ). »
Аббревиатуры на английском языке часто использовались с первых дней его существования. В рукописях копий древнеанглийской поэмы Беовульф использовалось множество сокращений, например тиронский эт ( ⁊ ) или & для и , и y для слова « с» , так что «мало места тратится впустую». Стандартизация английского языка в 15-17 веках включала такой рост использования сокращений. Сначала аббревиатуры иногда представляли разными знаками приостановки, а не только точками. Например, последовательности вроде ‹er› были заменены на ‹ɔ›, как в ‹mastɔ› для мастера и ‹exacɔbate› для обострения . Хотя это может показаться тривиальным, это было симптомом попытки людей вручную воспроизвести академические тексты, чтобы сократить время копирования.
В Ранненовоанглийском период между 15 — м и 17 — го веками, шип Þ был использован для я , как и в Þ е (далее ‘). Однако в наше время ⟨Þ⟩ часто неправильно понимали и ошибочно переписывали как y⟩, как в Y e Olde Tea Shoppe .
Во время развития филологической лингвистической теории в академической Британии сокращение стало очень модным. Например, Дж. Р. Р. Толкин , его друг К. С. Льюис и другие члены оксфордской литературной группы были известны как Инклинги . Точно так же столетием раньше в Бостоне началась мода на сокращение, которая охватила Соединенные Штаты, и всемирно популярный термин ОК, как правило, считается пережитком его влияния.
Однако с годами отсутствие условностей в некоторых руководствах по стилю затруднило определение того, какие сокращения из двух слов следует сокращать точками, а какие — нет. Этот вопрос рассматривается ниже,
Широкое использование электронной связи через мобильные телефоны и Интернет в 1990-х годах привело к заметному увеличению разговорных сокращений. Это произошло в основном из-за роста популярности услуг текстовой связи, таких как обмен мгновенными сообщениями и текстовыми сообщениями. Исходное SMS , поддерживаемое, например, длиной сообщения не более 160 символов (с использованием набора символов GSM 03.38 ). Эта краткость привела к появлению неофициальной схемы сокращения, иногда называемой текстовой , при которой сокращается 10% или более слов в типичном SMS-сообщении. Совсем недавно Twitter, популярная социальная сеть , начал использовать аббревиатуры с ограничением сообщения в 140 символов.
п
Аббревиатуры | Заболевания и расстройства |
---|---|
КПБ | Первичный билиарный цирроз |
PBD | Нарушения биогенеза пероксисом |
СПКЯ | Синдром поликистозных яичников |
ПКТ | Поздняя кожная порфирия |
PD | болезнь Паркинсона |
PDD | Распространенное расстройство развития |
PDD-NOS | Распространенное расстройство развития, не указанное иначе |
PDD / NOS | Распространенное расстройство развития, не указанное иначе |
PE | Легочная эмболия |
PKAN | Нейродегенерация, связанная с пантотенаткиназой |
PLMD | Расстройство периодических движений конечностей |
PLS | Первичный боковой склероз |
PMD | Болезнь Пелицея-Мерцбахера |
PML | Прогрессирующая мультифокальная лейкоэнцефалопатия |
ПМС | Предменструальный синдром |
Горшки | Синдром постуральной ортостатической тахикардии |
PPMA | Постполиомиелитная прогрессирующая мышечная атрофия |
PPS | Постполиомиелитный синдром |
PSC | Первичный склерозирующий холангит |
PSP | Прогрессирующий надъядерный паралич |
Посттравматическое стрессовое расстройство | Пост-травматическое стрессовое растройство |
ПВЛ | Перивентрикулярная лейкомаляция |
PW | Пятно от портвейна |
Сокращения в деловой переписке
Деловой этикет предусматривает массу незамысловатых пунктов, одним из которых является деловая переписка
В век, когда мы на бегу (иногда даже не образно) печатаем сотни электронных писем, важно экономить свое и чужое время
Деловая переписка — это особый сленг, его сокращения сильно отличаются от тех, которые мы используем ежедневно в переписке с друзьями. У них есть свои правила, своя стилистика и принципы образования. Представьте, если бы в письме от российского партнера вместо привычного и понятного каждому ООО было бы «Общество с ограниченной ответственностью», употребленное в каждом предложении. Спойлер: вас бы начало это не на шутку раздражать, ведь это неуважение к вашему рабочему графику и времени. Правильно употребляя английские сокращения в деловой переписке, вы покажете иностранным партнерам не только ваш respect, но и профессионализм.
Ниже приведены самые популярные деловые сокращения, которые должен знать каждый, кто работает с иностранными партнерами, как таблицу умножения:
Вводные конструкции:
ASAP — As soon as possible — Как можно скорее
DOE — Depending on experience — В зависимости от стажа
EOD — end of discussion — Конец обсуждения
ETA — Estimated time of arrival — Расчетное время прибытия
FYI — For your information — К вашему сведению
MILE — Maximum impact, little effort — Минимум усилий, максимум результатов
NRN — No reply necessary — Ответ не требуется
Экономические термины:
B2B, B2C — Business to business/consumer — Бизнес для компаний/конечного потребителя
EBITDA — Earning before interests, taxes, depreciation and amortization — Прибыль до уплаты налогов, процентов, износа и амортизации
ERP — Enterprise resource planning — Планирование ресурсов предприятия
IPO — Initial public offering — Первичное публичное размещение акций
KPI — Key performance indicators — Ключевые показатели эффективности
LLC — Limited liability company — ООО (Общество с ограниченной ответственностью)
MSRP — Manufacturer’s suggested retail price — Рекомендуемая розничная цена от производителя
NDA — Non-disclosure agreement — Соглашение о неразглашении информации
NOI — Net operating income — Чистый доход от основной деятельности компании
PO — Purchase order — Заказ на покупку
ROI — Return on investment — Рентабельность инвестиций
SLA — Sales level agreement — Соглашение по объемам продаж
VLT — Value added tax — НДС (Налог на добавленную стоимость)
Названия должностей и отделов:
CEO — Chief executive officer — Генеральный директор
CFO — Chief financial officer — Финансовый директор
CIO — Chief investment/information officer — Директор по инвестициям/информационным технологиям
CMO — Chief marketing officer — Директор по маркетингу
COO — Chief operating officer — Исполнительный директор
CTO — Chief technology officer — Технический директор, главный инженер
QC — Quality control — Контроль качества
R&D — Research and development — Научные исследования и разработка
Кроме аббревиатур, в деловой переписке необходимо использовать общепринятые сокращения, чтобы ваша письменная речь была понятна и ясна:
acct. — Account — Счет
ad — Advertisement — Рекламное объявление
approx. — Approximately — Приблизительно
attn. — Attention — Вниманию адресата
Co. — Company — Компания
Corp. — Corporation — Корпорация
dept. — Department — Департамент, отдел
e.g. — Example given — К примеру
fwd. — Forward — Направить кому-то
govt. — Government — Правительство
i.e. — In other words — Другими словами
Jr. — Junior — Младший
memo. — Memorandum — Заметка, агенда (план встречи)
mo. — Month — Месяц
no. — Number — Номер
qty. — Quantity — Количество
w/o — Without — Без
Обучайтесь с нашими лучшими преподавателями по отличным ценам!
S
Аббревиатуры | Заболевания и расстройства |
---|---|
ОРВИ | Острое респираторное заболевание |
SB | Расщелина позвоночника |
SBMD | Сенсорно-двигательное расстройство |
SBS | Синдром тряски младенца |
SC | Sydenham хорея |
SD | Танец Святого Вита (см. Хорею Сиденхама ) |
SDD | Расстройство сенсорной дискриминации |
СВЧ | Систолическая сердечная недостаточность |
СВДС | Синдром внезапной детской смерти |
SIRS | Синдром системной воспалительной реакции |
SIS | Синдром сотрясения младенца |
СКВ | Системная красная волчанка |
SM | Избирательный мутизм |
SMA | Спинальная мышечная атрофия |
SMD | Расстройство сенсорной модуляции |
SMEI | Тяжелая миоклоническая эпилепсия младенчества |
SMS | Синдром Смита – Магениса |
SOD | Септооптическая дисплазия |
СПД | Расстройство обработки сенсорной информации |
СПС | Синдром скованного человека |
SSPE | Подострый склерозирующий панэнцефалит |
ИМпST | Инфаркт миокарда с подъемом сегмента ST |
ЗППП | Венерическая болезнь |
СУНКТ | Кратковременная односторонняя невралгическая головная боль с инъекцией в конъюнктиву и слезоточивостью |
SWS | Синдром Стерджа-Вебера |
Распространение популярного сокращения
В последнее десятилетие прошлого века сформировался своеобразный английский язык, который называли:
- textese;
- texting language;
- SMS language;
На формирования такого языка повлияло несколько причин:
- запрет мобильных операторов писать длинные sms-сообщения, которые содержат больше 160 знаков.
- экраны на мобильных телефонах имели маленькие размеры.
Но абоненты очень быстро сумели найти выход с этой ситуации. Они стали сокращать слова.
Со временем такие сокращения стали использовать во время переписки в чатах, соцсетях и по электронной переписке. Использование аббревиатуры «BTW» и других сокращений в Интернет переписке позволяет существенно сэкономить время.
Несмотря на распространенность этой аббревиатуры, не все понимают, что означает сокращение «BTW» в оригинале.
Пример употребления сокращения BTW
Примеры употребления аббревиатуры «BTW» помогут понять, что означает это сокращение в оригинале.
Вот несколько предложений:
- I didn’t find that ring, BTW. – Я, между прочим, не нашла то кольцо.
- Can you visit me on this weekend? BTW take that book with you, please. – Ты можешь проведать меня на выходных? Кстати, возьми, пожалуйста, с собой книгу.
- BTW the gallery has been restructed slightly to make photos a little easier to find. – Между прочим, галерея была слегка реструктурирована, что значительно облегчило поиск фотографий.
- BTW: that applies to all written things. – Касается это, кстати, всех вещей, которые были написаны.
А вот пример употребления сокращения «BTW» на просторах российских сайтов: BTW, что-то давно Петро не заходил в чат. Наверное, жена об его голову опять модем разбила.
5 самых популярных сокращений в английском
Чтобы ваше общение с англоязычными людьми проходило без каких-либо проблем, необходимо ознакомиться с самыми популярными аббревиатурами в английском языке. В топ-5 таких сокращений стоит отнести:
- BRB. Не проходит и дня, чтобы англичане и американцы не употребили эту аббревиатуру в своем общении. Употребляют данное сокращение не только на виртуальных просторах, но также в устной речи. Расшифровывается аббревиатура как «be right back», что в переводе означает «скоро вернусь».
- LOL. Это сокращение чаще всего употребляют подростки. Оно имеет две расшифровки:
«laughing out loud»;
«lots of laughs».
На русском языке аббревиатура используется в случаях, когда очень смешно. Стоит отметить, что это сокращение в нашей стране некоторые расценивают как скептическую насмешку.
- Аббревиатура расшифровывается как «rolling off the floor laughing» – «кататься по полу от смеха». Перевод этого сокращения многим понятен благодаря Скайпу, где не раз во время переписки приходилось использовать смайлик ROFL, который с широкой улыбкой катается по полу.
- IMHO. Данное сокращение для многих уже стало родным. Чаще всего его используют в русском варианте – ИМХО. Некоторые считают, что расшифровка этой аббревиатуры несет в себе брутальный смысл. На самом деле английское «IMHO» означает «in my humble opinion» – «по моему скромному мнению».
-
EOD. Употребление в своей речи этой аббревиатуры позволит вам вежливо закончить бессмысленный, на ваш взгляд, разговор. Полный вариант сокращения имеет такой вид: «end of debate» – «конец дебатам».
5 вышеперечисленных аббревиатур, конечно, облегчат ваше общение с англичанами и американцами. Но если вы желаете научиться разговаривать на английском языке как носитель, вам необходимо постоянно расширять запас английский сокращений.
V
Аббревиатуры | Заболевания и расстройства |
---|---|
ВАКТЕРЛ-Н | Позвоночные аномалии, атрезия заднего прохода, пороки сердца, трахеопищеводный свищ, атрезия пищевода, аномалии почек и лучевой кости, аномалии конечностей с гидроцефалией |
VCFS | Вело кардио-лицевой синдром |
vCJD | вариант болезни Крейтцфельдта – Якоба |
VD | Венерическое заболевание |
УКВ | Вирусная геморрагическая лихорадка |
ВХЛ | Болезнь фон Гиппеля – Линдау |
ВКЦ | Весенний кератоконъюнктивит |
ВКХ | Болезнь Фогта-Коянаги-Харады |
VOD | веноокклюзионная болезнь |
Вице-президент | Разнообразная порфирия |
VSD | Дефект межжелудочковой перегородки |
ВВЦ | Вульвовагинальный кандидоз |
VWD | Болезнь фон Виллебранда |
Болезнь VWM | Исчезающая болезнь белого вещества |
4.6. Правила написания инициальных аббревиатур
4.6.1. Основные признаки инициальных аббревиатур
К инициальным аббревиатурам относятся сокращения, образованные из первых букв, или звуков, или и букв и звуков слов, входящих в словосочетание, и произносимые при чтении в сокращенной, а не полной форме (в отличие от однобуквенных графических сокращений, читаемых не сокращенно). Эти признаки и служат основой для слитного написания инициальных аббревиатур — без точек как знака сокращения: СССР, вуз, ЭВМ.
Если при чтении сокращение произносится в полной форме (напр.: а.е. — астрономическая единица, а не ае), то это не буквенная аббревиатура, а графическое сокращение, образованное усечением слов; оно должно быть обозначено точками. При колебании в форме произношения следует отдать предпочтение его преимущественной форме (напр., КПДчаще читается сокращенно и, следовательно, из графического сокращения должно перейти в инициальную аббревиатуру).
4.6.2. Инициальные аббревиатуры из строчных букв
Так пишутся аббревиатуры, которые обозначают нарицательные имена, читаются по слогам (не по буквам) и склоняются. Напр.: вуз, нэп, вузом, нэпа.
4.6.3. Инициальные аббревиатуры из прописных букв
Так пишутся аббревиатуры, которые:
1) представляют собой сокращение имени собственного (напр., названия инд. организации): ГАБТ — Гос. академический Большой театр;
2) обозначают имя нарицательное, но читаются полностью или частично по названиям букв: РТС (эртээс), ЛСУ (элсэу), ПТУ (пэтэу);
3) обозначают имя нарицательное, читаются по слогам, но не склоняются: ВТЭК, ГЭС, НИИ, ПЭО, но: Днепрогэс (в составе сложного слова, которое склоняется, а вместе с ним склоняется и аббревиатура: Днепрогэсом).
4.6.4. Смешанные инициальные аббревиатуры (из прописных и строчных букв)
Так пишутся аббревиатуры, образованные из словосочетания, в состав которого входит однобуквенный союз или предлог, воспроизводимый строчной буквой, в отличие от остальных букв, если аббревиатура в целом должна писаться прописными. Напр.: КЗоТ — Кодекс законов о труде; ВНИИППиТ — Всесоюзный научно-исследовательский институт полиграфической промышленности и техники (старое название); МиГ — Микоян и Гуревич (марка самолета).
4.6.5. Инициальные аббревиатуры — марки машин и механизмов
При сочетании таких аббревиатур с цифрами последние пишут, как правило, слитно с аббревиатурой, если предшествуют ей (ЗРК), или через дефис, если следуют за нею (ГАЗ-51).
4.6.6. Инициальные аббревиатуры в косвенных падежах
1. Они склоняются, если читаются по слогам и род ведущего слова совпадает с родовой формой самой аббревиатуры: ГАБТа, МХАТа, вуза.
2. Они не склоняются:
а) если читаются по названиям букв: ВЦСПС, ПТУ, СССР;
б) если род ведущего слова не совпадает с родовой формой самой аббревиатуры: ГЭС — ведущее слово станция женского рода, а сама аббревиатура имеет форму мужского рода;ВТЭК — ведущее слово комиссия женского рода, а аббревиатура в форме мужского рода, хотя в акад. орфогр. словаре допускается склонение этого слова.
Примечание. Иногда при длительном употреблении инициальной аббревиатуры она становится настолько обиходной, что словосочетание, из которого она образована, забывается, и аббревиатура читается по слогам, склоняется в соответствии со своей формой, как это случилось с нэпом (хотя ведущее слово политика) и с аббревиатурой жэк.
3. Инициальные аббревиатуры из прописных букв при склонении пишутся слитно с падежным окончанием, обозначаемым строчными буквами: СЭВом, МХАТом.